Tytuł alternatywny dla dzisiejszego wpisu: „sprostowanie wyroku albo końcówki żeńskie” 🙂 Nie tak dawno zakończyłam sprawę rozwodową z elementem zagranicznym. Mówiąc prościej – reprezentowałam Polkę, której mąż mojej Klientki był obywatelem kraju hiszpańskojęzycznego. Ta „hiszpańskojęzyczność” będzie miała znaczenie w dzisiejszej historii, bo moja niedawna sprawa posłuży nam jako przykład dla wyjaśnienia czym jest sprostowanie wyroku. […]
transkrypcja aktu stanu cywilnego
Dziś temat krótki, ale życiowy. Niedawno (20. listopada 2012 r.) Sąd Najwyższy, w poszerzonym, 7-osobowym składzie wydał ważne orzeczenie. A Akt stanu cywilnego sporządzony za granicą stanowi wyłączny dowód zdarzeń w nim stwierdzonych także wtedy, gdy nie został wpisany do polskich ksiąg stanu cywilnego (dla zainteresowanych pełna treść orzeczenia tu). To ważne orzeczenie z dwóch […]